Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.

“Cambiaría mi tesis doctoral por saber euskera”, afirma el consejero vasco de Salud, Alberto Martínez

El consejero vasco de Salud, Alberto Martínez

Iker Rioja Andueza

Vitoria —

0

El doctor Alberto Martínez, anestesista de Osakidetza y jefe de ese servicio del mayor hospital vasco, el de Cruces en Barakaldo, es el consejero vasco de Salud desde junio. En su toma de posesión, de saque, admitió que no conocía una palabra de la lengua vasca. “Tengo muchas carencias. La primera es que no sé euskera. Soy Alberto Martínez”, se presentó ante los periodistas tras prometer delante del lehendakari que lo fichó, Imanol Pradales, y siendo el único en no leer en ambos idiomas oficiales los formalismos. Este viernes, en la sesión de control de Gobierno celebrada en el Parlamento Vasco, ha repetido el lamento. “Cambiaría mi tesis doctoral por saber euskera”, ha manifestado en la tribuna.

Respondía el titular de Salud a una pregunta sobre las supuestas exigencias excesivas de la lengua cooficial en las oposiciones y promociones internas de Osakidetza formulada por Vox. Le ha preguntado si mantenía su respuesta en una reunión anterior sobre la importancia del idioma y el consejero del PNV ha dicho que sí. El diario de sesiones recoge así sus palabras: “Yo tengo la tesis doctoral. Mañana la cambiaba por saber euskera, porque a un paciente mi tesis doctoral no le aporta nada, sinceramente. Ya sé que me va a caer la de Dios es Cristo, pero es que es lo que siento. De verdad, lo siento así. Si no, no lo diría”.

Desde que accedió al cargo, Martínez incide en que la “empatía” también cura en la Sanidad pública y que en momentos difíciles toca garantizar la atencion, a ser posible, en la “lengua materna” del paciente. Le ha dicho a la representante de la ultraderecha, Amaia Martínez Grisaleña, que ella también querría que apareciera un médico castellanoparlante si le pasara algo en Estados Unidos, aunque sepa defenderse en inglés. Ha señalado que es una “línea roja” la defensa de los derechos lingüísticos y que el euskera no está reduciendo el disponible de facultativos, porque “todas” las comunidades autónomas -ha citado muchas- y varios países de Europa -ha mencionado Suiza o Dinamarca- tienen déficit de personal.

Etiquetas
stats