¿Pueden los bebés ser multilingües desde el nacimiento? Un estudio en Ghana lo analiza

En Ghana, el multilingüismo no es solo una posibilidad, sino una realidad desde los primeros meses de vida. Un estudio empírico liderado por los psicolingüistas Natalie Boll-Avetisyan y Paul O. Omane, de la Universidad de Potsdam, ha demostrado que los bebés ghaneses están expuestos a un espectro lingüístico amplio y diverso desde su nacimiento. La investigación, publicada en la revista Cognitive Development, ha analizado a 121 lactantes en la capital del país, Accra, y ha revelado que la mayoría de ellos está en contacto habitual con entre dos y seis idiomas distintos.
Este fenómeno se explica, en parte, por la estructura social de las familias en Ghana, donde es común vivir en “edificios cerrados” en los que la comunidad desempeña un papel crucial en la crianza. “La idea de que un niño aprende solo una lengua en particular de un único cuidador, como suele suponerse en las culturas occidentales, no se aplica a estas comunidades”, explica Paul O. Omane, primer autor del estudio. En estos entornos, los niños crecen rodeados de interacciones lingüísticas constantes con distintos familiares, vecinos y cuidadores.
Exposición directa e indirecta a los idiomas
La investigación también ha puesto el foco en la diferencia entre la exposición lingüística directa e indirecta. Mientras que algunas lenguas, como el akan, el ga o el ewe, se aprenden principalmente a través del contacto con cuidadores y familiares, el inglés suele incorporarse de manera indirecta, a través de la televisión, la radio y la comunicación oficial. “Se suele destacar la importancia del contacto lingüístico directo para la adquisición del lenguaje”, señala Boll-Avetisyan, “sin embargo, nuestros resultados sugieren que el contacto indirecto también desempeña un papel esencial en la vida cotidiana de los niños, sobre todo en contextos urbanos”.

El estudio desmonta la idea, aún extendida en muchos países industrializados, de que la adquisición del lenguaje es un proceso lineal y centrado en un solo idioma. En cambio, en sociedades como la ghanesa, la dinámica es mucho más flexible y diversa. “La mayoría de los estudios sobre la adquisición del lenguaje se han realizado en países occidentales, lo que suele limitar la comprensión del multilingüismo”, advierte la profesora Boll-Avetisyan.
Estudios similares en otras partes del mundo
Estudios similares en otras partes del mundo respaldan estos hallazgos. En Cataluña y el País Vasco, investigaciones han demostrado que los bebés expuestos a dos lenguas desde el nacimiento pueden diferenciarlas incluso antes de empezar a hablar. En Canadá, la Universidad de Columbia Británica ha analizado cómo los lactantes bilingües de francés e inglés desarrollan ventajas cognitivas en la percepción de sonidos. De manera similar, un estudio en Singapur ha demostrado que la exposición simultánea a cuatro lenguas (inglés, mandarín, malayo y tamil) no afecta negativamente el desarrollo del lenguaje, sino que potencia la adaptabilidad lingüística de los niños.
En la India, donde muchos niños crecen en entornos altamente multilingües con hindi, inglés y otras lenguas regionales, se ha observado que los lactantes adquieren una notable capacidad para alternar entre idiomas según el contexto social, similar a lo hallado en Ghana. Investigaciones en comunidades indígenas de América Latina han identificado estrategias adaptativas en niños que crecen con una lengua indígena y el español, reforzando la idea de que el multilingüismo es una norma en muchas partes del mundo.
Hacia una nueva comprensión del aprendizaje del lenguaje
Estos hallazgos también podrían cambiar la percepción sobre la forma en que los niños adquieren el lenguaje en entornos urbanos con alta diversidad lingüística. “Para muchos niños, un entorno multilingüe es una realidad dinámica y vibrante desde el principio”, sostiene Boll-Avetisyan. “El multilingüismo no es solo una ventaja, sino una parte fundamental de la identidad y la estructura social de los niños”. En este sentido, los investigadores abogan por una visión más amplia de la adquisición del lenguaje, que tenga en cuenta la diversidad de contextos culturales y la riqueza de experiencias lingüísticas que existen en el mundo.
0